Quy trình đầu tư ra nước ngoài trong lĩnh vực ngân hàng theo pháp luật Việt Nam

Procedures for Outbound Investment in the Banking Sector under Vietnamese Law

Đầu tư ra nước ngoài trong lĩnh vực ngân hàng là hoạt động đầu tư có điều kiện, chịu sự kiểm soát chặt chẽ hơn so với các ngành nghề thông thường. Bên cạnh thủ tục theo pháp luật đầu tư, tổ chức tín dụng còn phải đáp ứng quy định riêng của pháp luật ngân hàng và quản lý ngoại hối trước khi được phép chuyển vốn ra nước ngoài.

Outbound investment in the banking sector is a conditional investment activity and is subject to tighter control than ordinary business sectors. In addition to the general investment procedure, credit institutions must also satisfy sector-specific banking regulations and foreign-exchange control rules before they are allowed to transfer capital abroad.

Tổng quan quy trình

Overview of the procedure

Trên thực tế, quy trình đầu tư ra nước ngoài trong lĩnh vực ngân hàng thường gồm 6 bước chính: xin chấp thuận của Ngân hàng Nhà nước, xin chấp thuận chủ trương đầu tư nếu thuộc trường hợp phải xin, xin cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư ra nước ngoài, mở tài khoản vốn đầu tư, đăng ký giao dịch ngoại hối và thực hiện chuyển vốn kèm nghĩa vụ báo cáo. Đây là quy trình thể hiện rõ sự giao thoa giữa pháp luật đầu tư, pháp luật ngân hàng và quy định về quản lý ngoại hối.

In practice, outbound investment in the banking sector usually involves six main steps: obtaining approval from the State Bank of Vietnam, obtaining investment policy approval where required, applying for the Overseas Investment Registration Certificate, opening an outbound investment capital account, registering foreign-exchange transactions, and finally transferring capital together with the relevant reporting obligations. This procedure reflects the close interplay between investment law, banking law, and foreign-exchange regulations.

1. Bước 1: Xin chấp thuận của Ngân hàng Nhà nước

1. Step 1: Obtain approval from the State Bank of Vietnam

Đây là bước đặc thù riêng cho lĩnh vực ngân hàng. Theo Điều 137 Luật Các tổ chức tín dụng 2024, tổ chức tín dụng phải tuân thủ giới hạn góp vốn, mua cổ phần, tức là không được đầu tư vượt quá mức luật cho phép vào một doanh nghiệp hoặc vào tổng thể các khoản đầu tư liên quan; đồng thời phải tránh các trường hợp đầu tư có thể phát sinh sở hữu chéo hoặc xung đột lợi ích. Theo Điều 138, tổ chức tín dụng còn phải duy trì các tỷ lệ bảo đảm an toàn, trong đó có tỷ lệ an toàn vốn tối thiểu theo chuẩn pháp luật ngân hàng.

This is a sector-specific step. Under Article 137 of the Law on Credit Institutions 2024, a credit institution must comply with limits on capital contribution and share acquisition, meaning it may not invest beyond the legal threshold in a single enterprise or in aggregate related investments; it must also avoid investments that may give rise to cross-ownership or conflicts of interest. Under Article 138, the credit institution must maintain prudential safety ratios, including the minimum capital adequacy ratio required under banking law.

Vì vậy, trước khi đầu tư ra nước ngoài, tổ chức tín dụng phải được Ngân hàng Nhà nước xem xét và chấp thuận về điều kiện chuyên ngành. Đây là cơ chế sàng lọc quan trọng nhằm bảo đảm hoạt động đầu tư vẫn nằm trong giới hạn an toàn và không ảnh hưởng đến hệ thống ngân hàng trong nước.

Therefore, before making any outbound investment, the credit institution must be reviewed and approved by the State Bank of Vietnam from a sector-specific perspective. This is an important screening mechanism designed to ensure that the investment remains within safety limits and does not affect the domestic banking system.

2. Bước 2: Xin chấp thuận chủ trương đầu tư nếu thuộc trường hợp phải xin

2. Step 2: Obtain investment policy approval if required

Theo Luật Đầu tư 2025, một số dự án đầu tư ra nước ngoài phải xin chấp thuận chủ trương đầu tư trước khi thực hiện bước xin cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư ra nước ngoài. Cơ chế này được áp dụng với những dự án có quy mô lớn hoặc có tính chất nhạy cảm, nhằm bảo đảm định hướng đầu tư phù hợp với yêu cầu quản lý nhà nước.

Under the Investment Law 2025, certain outbound investment projects must obtain investment policy approval before moving on to the application for the Overseas Investment Registration Certificate. This mechanism applies to projects of larger scale or sensitive nature, with the aim of ensuring that the investment direction aligns with state management requirements.

3. Bước 3: Cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư ra nước ngoài

3. Step 3: Issuance of the Overseas Investment Registration Certificate

Sau khi hoàn tất các chấp thuận cần thiết, nhà đầu tư nộp hồ sơ tại Bộ Tài chính để xin cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư ra nước ngoài. Hồ sơ thường gồm văn bản đăng ký đầu tư, giấy tờ pháp lý của nhà đầu tư, đề xuất dự án, tài liệu chứng minh năng lực tài chính, cam kết cân đối ngoại tệ hoặc tài liệu chứng minh nguồn ngoại tệ và văn bản chấp thuận của Ngân hàng Nhà nước đối với trường hợp đầu tư trong lĩnh vực ngân hàng.

After obtaining the necessary approvals, the investor submits the dossier to the Ministry of Finance for the issuance of the Overseas Investment Registration Certificate. The dossier usually includes the investment registration form, the investor’s legal documents, the project proposal, evidence of financial capacity, a foreign-currency balancing commitment or documents proving the availability of foreign currency, and the State Bank’s approval letter for banking-sector investment.

Giấy chứng nhận này là căn cứ pháp lý trung tâm để nhà đầu tư tiếp tục thực hiện các thủ tục về ngoại hối và chuyển vốn ra nước ngoài.

This certificate serves as the core legal basis for the investor to continue with foreign-exchange procedures and capital remittance abroad.

4. Bước 4: Mở tài khoản vốn đầu tư ra nước ngoài

4. Step 4: Open an outbound investment capital account

Sau khi được cấp Giấy chứng nhận hoặc hoàn tất cơ chế tương ứng theo luật, nhà đầu tư phải mở tài khoản vốn đầu tư ra nước ngoài tại một tổ chức tín dụng được phép hoạt động ngoại hối ở Việt Nam. Tài khoản này là kênh bắt buộc để thực hiện các giao dịch chuyển vốn đầu tư, nhận lợi nhuận, thu hồi vốn và các dòng tiền hợp pháp khác liên quan đến dự án.

After obtaining the certificate or completing the equivalent legal mechanism, the investor must open an outbound investment capital account at a credit institution licensed to conduct foreign-exchange operations in Vietnam. This account is the mandatory channel for transferring investment capital, receiving profits, recovering capital, and handling other lawful cash flows related to the overseas project.

5. Bước 5: Đăng ký giao dịch ngoại hối với Ngân hàng Nhà nước

5. Step 5: Register foreign-exchange transactions with the State Bank of Vietnam

Sau bước mở tài khoản vốn, nhà đầu tư phải thực hiện thủ tục đăng ký giao dịch ngoại hối theo quy định quản lý ngoại hối áp dụng cho hoạt động đầu tư ra nước ngoài. Mục đích của bước này là để Ngân hàng Nhà nước kiểm soát tính hợp pháp, mục đích sử dụng vốn và mức độ phù hợp của giao dịch với nội dung đầu tư đã được chấp thuận.

After opening the capital account, the investor must complete the registration of foreign-exchange transactions under the rules applicable to outbound investment. The purpose of this step is to allow the State Bank of Vietnam to monitor the legality of the transfer, the intended use of funds, and the consistency of the transaction with the approved investment content.

6. Bước 6: Chuyển vốn, sử dụng vốn và báo cáo định kỳ

6. Step 6: Capital transfer, capital use, and periodic reporting

Chỉ sau khi hoàn tất các thủ tục đầu tư và ngoại hối, nhà đầu tư mới được phép chuyển vốn ra nước ngoài qua tài khoản vốn đầu tư. Việc sử dụng vốn, chuyển lợi nhuận về nước, giữ lại lợi nhuận để tái đầu tư và báo cáo định kỳ phải tuân thủ Nghị định 103/2026/NĐ-CP cùng các mẫu biểu, chế độ báo cáo do cơ quan có thẩm quyền ban hành.

Only after completing the investment and foreign-exchange procedures may the investor lawfully transfer capital abroad through the investment capital account. Capital use, profit repatriation, retention of profits for reinvestment, and periodic reporting must comply with Decree 103/2026/NĐ-CP and the reporting forms and regimes issued by the competent authorities.

Đối với lĩnh vực ngân hàng, nghĩa vụ báo cáo có ý nghĩa đặc biệt quan trọng vì đây là cơ chế theo dõi liên tục nhằm bảo đảm hoạt động đầu tư ở nước ngoài không tạo ra rủi ro cho hệ thống tài chính trong nước.

In the banking sector, reporting obligations are particularly important because they serve as a continuous monitoring mechanism to ensure that overseas investment does not create risks for the domestic financial system.

7. Căn cứ pháp lý

7. Legal basis

  • Luật Đầu tư 2025 số 143/2025/QH15.
  • Nghị định 103/2026/NĐ-CP quy định về đầu tư ra nước ngoài.
  • Luật Các tổ chức tín dụng 2024 số 32/2024/QH15.
  • Thông tư 38/2026/TT-BTC quy định mẫu văn bản, báo cáo về đầu tư ra nước ngoài.
  • Các quy định của Ngân hàng Nhà nước về quản lý ngoại hối và chấp thuận hoạt động góp vốn, mua cổ phần của tổ chức tín dụng.
  • Investment Law 2025 No. 143/2025/QH15.
  • Decree 103/2026/NĐ-CP on outbound investment.
  • Law on Credit Institutions 2024 No. 32/2024/QH15.
  • Circular 38/2026/TT-BTC on forms and reporting for outbound investment.
  • State Bank of Vietnam regulations on foreign-exchange management and approval of capital contribution and share acquisition by credit institutions.

LEGAL CONSULTATION AND SUPPORT – TƯ VẤN VÀ HỖ TRỢ PHÁP LÝ

Trên đây là tư vấn của Tuệ An LAW về “Quy trình đầu tư ra nước ngoài trong lĩnh vực ngân hàng theo pháp luật Việt Nam” theo Luật Đầu tư 2025 và các quy định mới nhất hiện hành. Nếu còn vướng mắc, chưa rõ hoặc cần hỗ trợ pháp lý khác, vui lòng liên hệ ngay Luật sư để được tư vấn miễn phí. Luật sư chuyên nghiệp, tư vấn miễn phí – 098.421.0550

The above is Tuệ An LAW’s consultation on “Procedures for Outbound Investment in the Banking Sector under Vietnamese Law” under Investment Law 2025 and the latest applicable regulations. If you have any remaining questions or need further legal support, please contact our lawyers immediately for free consultation. Professional lawyers, free consultation – 098.421.0550

Tuệ An Law cung cấp thông tin về giá dịch vụ như sau / Tuệ An Law’s service fee information:

  • Luật sư tư vấn online qua điện thoại: Miễn phí / Online consultation via phone: Free of charge

  • Tư vấn trực tiếp tại văn phòng: Từ 500.000 đồng/giờ / Direct consultation at office: From VND 500,000/hour

  • Soạn thảo hồ sơ pháp lý, thu thập chứng cứ, đại diện theo ủy quyền làm việc với cơ quan nhà nước / Legal document drafting, evidence collection, authorized representative with state authorities

  • Cử Luật sư thực hiện thủ tục pháp lý tại Bộ Tài chính, Tòa án và các cơ quan có thẩm quyền / Assigning lawyers for legal procedures at Ministry of Finance, Courts and competent authorities

  • Phí dịch vụ điều chỉnh tùy từng vụ việc cụ thể / Service fees adjusted per specific case

Liên hệ ngay / Contact us now:

 

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
error: Content is protected !!