THỦ TỤC GIẢI THỂ DOANH NGHIỆP CÓ VỐN ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
 PROCEDURES FOR DISSOLUTION OF FOREIGN-INVESTED ENTERPRISES IN VIETNAM

Thủ tục giải thể doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam là một quá trình pháp lý phức tạp, đòi hỏi doanh nghiệp phải tuân thủ đầy đủ các quy định của pháp luật về doanh nghiệp, đầu tư và thuế.
The procedure for dissolving foreign-invested enterprises in Vietnam is a complex legal process, requiring enterprises to fully comply with regulations on enterprises, investment, and taxation.

Việc giải thể không chỉ đơn thuần là chấm dứt hoạt động kinh doanh mà còn bao gồm các bước như thanh lý tài sản, thực hiện nghĩa vụ tài chính với Nhà nước và các bên liên quan, đồng thời chấm dứt hiệu lực của Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp và Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư.
Dissolution not only means terminating business operations but also includes asset liquidation, fulfilling financial obligations to the State and relevant parties, and terminating the validity of the Enterprise Registration Certificate and Investment Registration Certificate.

Việc nắm rõ quy trình và thực hiện đúng thủ tục sẽ giúp doanh nghiệp đảm bảo tính minh bạch, hạn chế rủi ro pháp lý và hoàn tất thủ tục một cách nhanh chóng, hiệu quả.
Understanding the procedure and following the correct steps will help ensure transparency, reduce legal risks, and complete the process quickly and efficiently.

Hiện nay, các thủ tục giải thể doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài vẫn được thực hiện theo các quy định hiện hành tại Luật Doanh nghiệp 2020, Luật Đầu tư 2020, Nghị định 01/2021/NĐ-CP, Nghị định 31/2021/NĐ-CP và Thông tư 01/2021/TT-BKHĐT cho đến khi có văn bản pháp luật thay thế.
Currently, the dissolution of foreign-invested enterprises is governed by the Enterprise Law 2020, Investment Law 2020, Decree No. 01/2021/ND-CP, Decree No. 31/2021/ND-CP, and Circular No. 01/2021/TT-BKHDT until new legal documents are issued.

QUY TRÌNH GIẢI THỂ DOANH NGHIỆP CÓ VỐN FDI TẠI VIỆT NAM

DISSOLUTION PROCEDURE FOR FDI ENTERPRISES IN VIETNAM

 

Bước 1: Thông qua quyết định giải thể
Step 1: Approving the dissolution decision

Doanh nghiệp cần tổ chức họp Hội đồng thành viên, Hội đồng quản trị hoặc chủ sở hữu để thông qua quyết định giải thể.
The enterprise must hold a meeting of the Members’ Council, Board of Directors, or owner to approve the dissolution decision.

Hồ sơ bao gồm:
 The dossier includes:

  • Biên bản họp và quyết định giải thể doanh nghiệp.
    Meeting minutes and the enterprise’s dissolution decision.
  • Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp (bản sao).
    Copy of the Enterprise Registration Certificate.

Bước 2: Thanh lý tài sản doanh nghiệp
Step 2: Liquidating enterprise assets

Doanh nghiệp tiến hành thanh toán tài sản, nợ vay, nghĩa vụ thuế và các nghĩa vụ khác. Trước khi thanh lý, doanh nghiệp phải lập báo cáo tài chính đến thời điểm quyết định giải thể.
The enterprise proceeds to settle its assets, loans, tax obligations, and other liabilities. Before liquidation, a financial statement up to the dissolution decision date must be prepared.

Căn cứ pháp lý:
 Legal basis:

  • Điều 208 Luật Doanh nghiệp 2020.
    Article 208 of the Enterprise Law 2020.
  • Điều 70 Nghị định 01/2021/NĐ-CP.
    Article 70 of Decree No. 01/2021/ND-CP.

Bước 3: Nộp hồ sơ giải thể doanh nghiệp
Step 3: Submitting the dissolution dossier

Doanh nghiệp nộp hồ sơ giải thể tại Phòng Đăng ký kinh doanh nơi đã cấp Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp.
The enterprise submits the dissolution dossier to the Business Registration Office where the Enterprise Registration Certificate was issued.

Hồ sơ bao gồm:
 The dossier includes:

  • Quyết định giải thể doanh nghiệp.
    Enterprise dissolution decision.
  • Biên bản thanh lý tài sản.
    Minutes of asset liquidation.
  • Xác nhận hoàn thành nghĩa vụ thuế.
    Tax clearance certificate.

Căn cứ pháp lý:
 Legal basis:

  • Khoản 4 Điều 208 Luật Doanh nghiệp 2020.
    Clause 4, Article 208 of the Enterprise Law 2020.
  • Thông tư 01/2021/TT-BKHĐT.
    Circular No. 01/2021/TT-BKHDT.

Bước 4: Xác nhận giải thể doanh nghiệp
 Step 4: Confirmation of enterprise dissolution

Sau khi nhận đủ hồ sơ, Phòng Đăng ký kinh doanh sẽ xác nhận và xoá tên doanh nghiệp khỏi Sổ đăng ký doanh nghiệp quốc gia.
After receiving a complete dossier, the Business Registration Office will confirm the dissolution and remove the enterprise from the national business registration database.

Thời gian: Khoảng 5–7 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận hồ sơ.
Processing time: About 5–7 working days from the date of receiving the dossier.

LƯU Ý KHI GIẢI THỂ DOANH NGHIỆP CÓ VỐN FDI
 NOTES WHEN DISSOLVING FDI ENTERPRISES

  • Doanh nghiệp phải hoàn thành tất cả nghĩa vụ với cơ quan nhà nước, đối tác kinh doanh trước khi nộp hồ sơ giải thể.
    The enterprise must fulfill all obligations with state agencies and business partners before submitting the dissolution dossier.
  • Thanh toán các nghĩa vụ về bảo hiểm xã hội, lao động và quyền lợi người lao động.
    Pay obligations related to social insurance, labor, and employee benefits.
  • Quá trình giải thể doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài yêu cầu tuân thủ nghiêm ngặt các quy định pháp luật tại Việt Nam.
    The process of dissolving a foreign-invested enterprise requires strict compliance with Vietnamese laws.
  • Doanh nghiệp cần chuẩn bị đầy đủ hồ sơ, thực hiện đúng quy trình để đảm bảo không gây ra tranh chấp pháp lý về sau.
    Enterprises must prepare complete documentation and follow the correct procedure to avoid future legal disputes.

Trên đây là tư vấn của Tuệ An LAW về: “THỦ TỤC GIẢI THỂ DOANH NGHIỆP CÓ VỐN ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM” theo quy định của pháp luật mới nhất. Nếu còn vướng mắc, chưa rõ hoặc cần hỗ trợ pháp lý khác, vui lòng liên hệ ngay Luật sư để được tư vấn miễn phí. Luật sư chuyên nghiệp, tư vấn miễn phí – 098.421.0550

The following is a consultation from Tuệ An LAW on “PROCEDURES FOR DISSOLUTION OF FOREIGN-INVESTED ENTERPRISES IN VIETNAM???” according to the latest legal regulations. If you have any questions, uncertainties, or need further legal assistance, please contact our lawyers immediately for a free consultation. Professional lawyers, free consultation – 098.421.0550

Tuệ An Law cung cấp thông tin về giá dịch vụ như sau:
Tuệ An Law provides information on service fees as follows:

Luật sư tư vấn online qua điện thoại: Miễn phí tư vấn.

Online phone consultation with a lawyer: Free consultation.

Dịch vụ luật sư tư vấn trực tiếp tại văn phòng: Từ 500.000 đồng/giờ tư vấn của Luật sư chính. Dịch vụ Luật sư thực hiện soạn thảo giấy tờ pháp lý như lập đơn khởi kiện, thu thập chứng cứ,…

In-person consultation service at the office: From 500,000 VND/hour for a primary lawyer. Lawyer services for drafting legal documents such as claim petitions, evidence collection, etc.

Nhận đại diện theo uỷ quyền làm việc với cơ quan nhà nước có thẩm quyền;

Representation under power of attorney to work with competent state agencies.

Cử Luật sư thực hiện các thủ tục pháp lý tại Toà án; Tham gia bào chữa tại Tòa án;

Assigning lawyers to carry out legal procedures at court; participating in defense at court.

Các dịch vụ pháp lý liên quan khác.

Other related legal services.
Phí dịch vụ tư vấn, thực hiện các thủ tục pháp lý sẽ được điều chỉnh tuỳ vào từng việc cụ thể.

Service fees for consultation and legal procedures will be adjusted depending on the specific case.

Liên hệ ngay đến số điện thoại 098.421.0550 để được Luật sư chuyên môn tư vấn pháp luật miễn phí. Theo các phương thức sau:

Contact the phone number 098.421.0550 immediately to get a free legal consultation from a specialized lawyer. By the following methods:

Điện thoại (Zalo/Viber): 098.421.0550

Phone (Zalo/Viber): 098.421.0550
Website:
http://tueanlaw.com
Email: [email protected]; [email protected]

 

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
error: Content is protected !!