Vietnam’s New Tax Era: An Urgent Action Guide for Foreign Investors Post-July 1, 2025
Kỷ nguyên thuế mới tại Việt Nam: Hướng dẫn hành động khẩn cấp cho nhà đầu tư nước ngoài sau 01/07/2025
As of July 1, 2025, the period of forecasting and preparation has officially ended, giving way to a new reality of compliance. A series of amended tax laws, along with detailed implementing decrees and circulars, have come into effect, profoundly reshaping Vietnam’s investment landscape. For foreign investors (FIEs), understanding and correctly applying these new regulations is not just a legal obligation but a vital factor for optimizing operations and avoiding significant risks.
Kể từ ngày 01 tháng 07 năm 2025, giai đoạn dự báo và chuẩn bị đã chính thức kết thúc, nhường chỗ cho một hiện thực tuân thủ hoàn toàn mới. Một loạt các luật thuế sửa đổi cùng các văn bản hướng dẫn chi tiết đã có hiệu lực, định hình lại sâu sắc bối cảnh đầu tư tại Việt Nam. Đối với các nhà đầu tư nước ngoài (NĐTNN), việc nắm bắt và áp dụng đúng các quy định này không chỉ là nghĩa vụ pháp lý mà còn là yếu tố sống còn để tối ưu hóa hoạt động và tránh các rủi ro không đáng có.
This article will serve as a compass, providing a detailed analysis of the core changes and a strategic action list that every enterprise should prioritize.
Bài viết này sẽ là kim chỉ nam, phân tích chi tiết những thay đổi cốt lõi và cung cấp một danh sách hành động chiến lược mà mọi doanh nghiệp cần ưu tiên.
- THUẾ TNDN & ƯU ĐÃI ĐẦU TƯ: CUỘC CÁCH MẠNG VỀ TƯ DUY – CORPORATE INCOME TAX (CIT) & INVESTMENT INCENTIVES: A PARADIGM SHIFT
The most fundamental and far-reaching change comes from the revolution in CIT and investment incentive policies, completely redefining the “attractiveness” of Vietnam’s investment environment.
Thay đổi mang tính nền tảng và có tác động sâu rộng nhất đến từ cuộc cách mạng trong chính sách Thuế TNDN và ưu đãi đầu tư, định nghĩa lại hoàn toàn “sự hấp dẫn” của môi trường đầu tư Việt Nam.
Low Tax Rate Incentives Are a Thing of the Past. The amended Law on Corporate Income Tax has officially integrated the Global Minimum Tax (GMT) Rules. This means that new investment projects by multinational corporations subject to GMT will no longer benefit from traditional preferential tax rates (10%, 7.5%, 5%).
Ưu đãi thuế suất thấp đã trở thành quá khứ. Luật Thuế TNDN (sửa đổi) đã chính thức tích hợp Quy tắc Thuế Tối thiểu Toàn cầu (GMT). Điều này có nghĩa là các dự án đầu tư mới của các tập đoàn thuộc đối tượng GMT sẽ không còn được hưởng lợi từ các mức thuế suất ưu đãi truyền thống (10%, 7.5%, 5%).
The Era of Cost-Based Support Mechanisms Has Begun. Instead of reducing tax rates, the Government will now provide direct cash support through Qualified Refundable Tax Credits. These support amounts are calculated as a percentage (%) of the actual costs incurred by the enterprise in encouraged categories, including: the cost of high-tech fixed asset investment, Research and Development (R&D) expenses, and high-quality human resource training costs.
Kỷ nguyên của cơ chế Hỗ trợ Dựa trên Chi phí đã bắt đầu. Thay vì giảm thuế suất, Chính phủ nay sẽ hỗ trợ trực tiếp bằng tiền mặt (Qualified Refundable Tax Credits). Các khoản hỗ trợ này được tính theo tỷ lệ phần trăm (%) trên các chi phí thực tế mà doanh nghiệp bỏ ra cho các hạng mục được khuyến khích, bao gồm: chi phí đầu tư tài sản cố định công nghệ cao, chi phí Nghiên cứu và Phát triển (R&D), và chi phí đào tạo nhân lực chất lượng cao.
Recommended Action: Enterprises must adopt a strategic mindset shift. It is crucial to build a detailed cost accounting system and a robust process for maintaining records and supporting documents. This will serve as a solid foundation to substantiate eligible expenses and apply for support from the Government.
Khuyến nghị hành động: Doanh nghiệp cần chuyển đổi tư duy chiến lược. Hãy xây dựng một hệ thống kế toán chi phí chi tiết và một quy trình lưu trữ hồ sơ, chứng từ chặt chẽ. Đây chính là nền tảng vững chắc để chứng minh các khoản chi hợp lệ và nộp hồ sơ xin nhận hỗ trợ từ Chính phủ.
- THUẾ GTGT: THÁCH THỨC VẬN HÀNH KÉP – VALUE ADDED TAX (VAT): A DUAL OPERATIONAL CHALLENGE
While the changes in CIT shape long-term strategy, the new VAT regulations pose pressing operational challenges. This area is currently the hottest spot for daily compliance due to the overlap of two new legal documents.
Nếu những thay đổi về Thuế TNDN định hình lại chiến lược dài hạn, thì các quy định mới về Thuế GTGT lại tạo ra những thách thức vận hành cấp bách. Lĩnh vực này đang là điểm nóng nhất về tuân thủ hàng ngày do sự chồng chéo của hai văn bản mới.
On one hand, the new Law on Value Added Tax (Law No. 48/2024/QH15) has officially reclassified many important services, such as software, certain financial services, and specialized consulting, from being VAT-exempt to being subject to the 10% standard rate. This fundamentally alters the input cost structure of many businesses.
Một mặt, Luật Thuế GTGT mới (Luật số 48/2024/QH15) đã chính thức chuyển nhiều dịch vụ quan trọng như phần mềm, một số dịch vụ tài chính, tư vấn chuyên ngành… từ không chịu thuế sang đối tượng chịu thuế suất 10%, làm thay đổi cơ cấu chi phí đầu vào của nhiều doanh nghiệp.
On the other hand, immediately upon the new law’s effectiveness, the National Assembly issued Resolution 204/2025/QH15, which approves a 2% reduction in the VAT rate (from 10% down to 8%) for the last six months of 2025 for most categories of goods and services.
Mặt khác, ngay khi luật mới có hiệu lực, Quốc hội đã ban hành Nghị quyết 204/2025/QH15, quyết định giảm 2% thuế suất GTGT (từ 10% xuống 8%) cho 6 tháng cuối năm 2025.
The compliance risk is immense. Enterprises face a complex situation: they must first apply the new law (reclassifying services to the 10% rate) and then immediately apply the tax reduction policy (lowering the rate to 8% for eligible items). Errors in correctly identifying a transaction’s eligibility and issuing invoices are highly likely.
Rủi ro tuân thủ là rất lớn. Doanh nghiệp phải đối mặt với một tình huống phức tạp: vừa phải áp dụng luật mới, ngay lập tức lại phải áp dụng chính sách giảm thuế. Sai sót trong việc xác định đúng đối tượng và xuất hóa đơn là rất dễ xảy ra.
Recommended Action: The accounting department must meticulously review the list of exclusions from the tax reduction policy and immediately update the accounting software and e-invoice systems to ensure invoices are issued with the correct tax rate (8% or 10%) for each transaction.
Khuyến nghị hành động: Bộ phận kế toán phải kiểm tra kỹ lưỡng danh mục loại trừ của chính sách giảm thuế và cập nhật ngay lập tức hệ thống phần mềm kế toán, hóa đơn điện tử để đảm bảo xuất hóa đơn với đúng thuế suất (8% hoặc 10%) cho từng giao dịch.
III. QUẢN LÝ THUẾ TMĐT: TRÁCH NHIỆM TUÂN THỦ DỊCH CHUYỂN – E-COMMERCE (E-C) TAX MANAGEMENT: A SHIFT IN COMPLIANCE RESPONSIBILITY
Decree 117/2025/ND-CP has sparked a revolution in tax collection from business activities on digital platforms. Accordingly, e-commerce platform operators (e.g., Shopee, Lazada, Agoda, Booking.com, etc.) have now become “tax agents,” with a legal obligation to declare and pay tax on behalf of sellers (both individuals and foreign investors without a legal presence in Vietnam) operating on their platforms.
Nghị định 117/2025/NĐ-CP đã tạo ra một cuộc cách mạng trong việc thu thuế từ các hoạt động kinh doanh trên nền tảng số. Theo đó, các sàn giao dịch TMĐT (ví dụ: Shopee, Lazada, Agoda, Booking.com…) nay đã trở thành một “đại lý thuế”, có nghĩa vụ pháp lý phải kê khai và nộp thuế thay cho các nhà bán hàng (cá nhân và các NĐTNN không có hiện diện pháp lý tại Việt Nam) đang hoạt động trên nền tảng của mình.
Recommended Action:
- For platform owners: It is urgent to build the technical systems required to track, withhold, declare tax, and provide data to tax authorities.
- For sellers on platforms: It is necessary to clearly understand the platform’s tax withholding mechanism and diligently reconcile revenue reports and tax statements to ensure accuracy.
Khuyến nghị hành động:
- Đối với chủ sàn: Phải khẩn trương xây dựng hệ thống kỹ thuật để theo dõi, khấu trừ, kê khai thuế và cung cấp dữ liệu cho cơ quan thuế.
- Đối với nhà bán hàng trên sàn: Cần hiểu rõ cơ chế khấu trừ của sàn, đối soát các báo cáo doanh thu và sao kê thuế để đảm bảo tính chính xác.
- CẢI CÁCH HÀNH CHÍNH & PHÂN CẤP QUẢN LÝ THUẾ: THAY ĐỔI CÁCH BẠN TƯƠNG TÁC – ADMINISTRATIVE REFORM & TAX MANAGEMENT DECENTRALIZATION: A CHANGE IN HOW YOU INTERACT
Decrees 118, 122, and Circular 40 have changed the methods and the authorities with which businesses will work.
Các Nghị định 118, 122 và Thông tư 40 đã thay đổi cách thức và cơ quan mà doanh nghiệp sẽ làm việc.
First, redefine “who is your tax authority.” A major decentralization has taken place. Many FIEs, including large corporations, may have been transferred from the management of provincial/municipal Tax Departments to district-level Tax Sub-departments. This is an immediate action item, as it affects where tax returns are filed and where matters are resolved during tax audits and inspections.
Đầu tiên, hãy xác định lại “ai là cơ quan thuế của bạn”. Một cuộc phân cấp mạnh mẽ đã diễn ra, nhiều doanh nghiệp FDI, kể cả doanh nghiệp lớn, có thể đã được chuyển giao từ Cục Thuế tỉnh/thành phố về cho Chi cục Thuế cấp quận/huyện quản lý. Đây là việc phải làm ngay lập tức, vì nó ảnh hưởng đến nơi nộp tờ khai và làm việc khi có thanh tra, kiểm tra.
Second, leverage the “single-window” mechanism. Decree 118/2025/ND-CP promotes the implementation of tax administrative procedures through a single, unified national public service portal, interconnected with other authorities. Enterprises should proactively learn and utilize this portal to save time, reduce costs, and enhance transparency.
Thứ hai, hãy tận dụng cơ chế một cửa liên thông. Nghị định 118/2025/NĐ-CP thúc đẩy việc thực hiện các thủ tục hành chính thuế qua một cổng dịch vụ công duy nhất. Doanh nghiệp nên chủ động sử dụng các cổng dịch vụ công này để tiết kiệm thời gian, chi phí và tăng cường tính minh bạch.
CONCLUSION: A STRATEGIC CHECKLIST
KẾT LUẬN: DANH SÁCH KIỂM TRA CHIẾN LƯỢC
In this new context, all FIEs should promptly take the following priority actions:
- On VAT: Convene an urgent meeting with the accounting team to review and apply the correct 8% or 10% tax rate for every transaction.
- On CIT Incentives: Establish a project team to reassess the investment strategy and build a process for applying for cost-based support from the Government.
- On Tax Management: Immediately verify the new managing tax authority and update this information across all legal and accounting records.
- On E-Commerce: If relevant, work immediately with e-commerce platforms (whether as a platform owner or a seller) to clarify the new tax withholding and declaration procedures.
Trong bối cảnh mới, mọi NĐTNN cần nhanh chóng thực hiện các hành động ưu tiên sau:
- Về GTGT: Tổ chức họp khẩn cấp đội ngũ kế toán để rà soát và áp dụng đúng thuế suất 8% hoặc 10% cho từng giao dịch.
- Về Ưu đãi TNDN: Thành lập đội dự án để đánh giá lại chiến lược đầu tư và xây dựng quy trình xin hỗ trợ chi phí từ Chính phủ.
- Về Quản lý: Xác minh ngay cơ quan thuế quản lý mới và cập nhật thông tin này trên tất cả các hồ sơ pháp lý, kế toán.
- Về TMĐT: Nếu có liên quan, hãy làm việc ngay với các sàn TMĐT (hoặc với tư cách là sàn) để làm rõ quy trình khấu trừ và kê khai thuế mới.
The new tax era demands agility, in-depth knowledge, and a proactive compliance strategy. Thorough preparation today will determine your enterprise’s success tomorrow.
Kỷ nguyên thuế mới đòi hỏi sự nhanh nhạy, kiến thức sâu và chiến lược tuân thủ chủ động. Việc chuẩn bị kỹ lưỡng ngay từ hôm nay sẽ quyết định sự thành công của doanh nghiệp bạn trong tương lai.
The following is a consultation from Tuệ An LAW on: “Vietnam’s New Tax Era: An Urgent Action Guide for Foreign Investors Post-July 1, 2025” according to the latest legal regulations. If you have any questions, uncertainties, or need further legal assistance, please contact our lawyers immediately for a free consultation. Professional lawyers, free consultation – 098.421.0550
Trên đây là tư vấn của Tuệ An LAW về: “Kỷ nguyên thuế mới tại Việt Nam: Hướng dẫn hành động khẩn cấp cho nhà đầu tư nước ngoài sau 01/07/2025” theo quy định của pháp luật mới nhất. Nếu còn vướng mắc, chưa rõ hoặc cần hỗ trợ pháp lý khác, vui lòng liên hệ ngay Luật sư để được tư vấn miễn phí. Luật sư chuyên nghiệp, tư vấn miễn phí – 098.421.0550
Tuệ An Law cung cấp thông tin về giá dịch vụ như sau:
Luật sư tư vấn online qua điện thoại: Miễn phí tư vấn.
Dịch vụ luật sư tư vấn trực tiếp tại văn phòng: Từ 500.000 đồng/giờ tư vấn của Luật sư chính. Dịch vụ
Luật sư thực hiện soạn thảo giấy tờ pháp lý như lập đơn khởi kiện, thu thập chứng cứ,…
Nhận đại diện theo uỷ quyền làm việc với cơ quan nhà nước có thẩm quyền;
Cử Luật sư thực hiện các thủ tục pháp lý tại Toà án; Tham gia bào chữa tại Tòa án;
Các dịch vụ pháp lý liên quan khác.
Phí dịch vụ tư vấn, thực hiện các thủ tục pháp lý sẽ được điều chỉnh tuỳ vào từng việc cụ thể.
Liên hệ ngay đến số điện thoại 098.421.0550 để được Luật sư chuyên môn tư vấn pháp luật miễn phí.
Theo các phương thức sau:
Điện thoại (Zalo/Viber): 098.421.0550
Website: http://tueanlaw.com
Email: [email protected]; [email protected]